본문 바로가기

听老歌

Vincent - Don McClean








Vincent    -   Don Mclean 

Starry, starry night 
Paint your palette blue and gray 
Look out on a summer's day 
With eyes that know the darkness in my soul 
Shadows on the hills 
Sketch the trees and the daffodils 
Catch the breeze and the winter chills 
In colors on the snowy linen land 
 
별들이 반짝이는 밤
당신 팔레트의 블루와 그레이로 칠하세요
내 마음 속의 어둠을 알고 있는 눈으로 여름날을 보세요
언덕위의 어두운 그림자에 나무와 수선화를 스케치 해요
추위와 겨울을 싸늘함이 몰려오는 린네의 대지에 채색을 해요 


Now I understand 
What you tried to say to me 
How you suffered for your sanity 
How you tried to set them free 
They would not listen they're not listening still 
Perhaps they'll listen now 

이제 난 당신이 나에게 말하려는 것이 무엇인지 알아요
당신 마음이 얼마나 아팠는지
당신이 그들로부터 자유를 얼마나 갈망했는지 
그들은 듣지 않았어요, 지금도 여전히 듣지 않죠
아마 그들은 이제 들을 거예요
당신이 무엇을 말하려는지


Starry, starry night 
Flaming flowers that brightly blaze 
Swirling clouds in violet haze 
Reflect in Vincent's eyes of china blue 
Colors changing hue 
Morning fields of amber grain 
Weathered faces lined in pain 
Are soothed beneath the artist's loving hand 

별들이 반짝이는 밤
불타오르는 꽃들은 
자줏빛 안개에 뒤덮인 구름을 밝은 섬광으로 감싸고
빈센트의 푸른눈에 반사되는 차이나블루빛으로 변한답니다
이침들판의 엠버색 낟알들 
비바람속의 고된 일상으로 그려진 얼굴들 
가난한 사람들을 화가의 정성어린 손으로 위로한답니다 


For they could not love you 
But still your love was true 
And when no hope was left inside 
On that starry, starry night 
You took your life as lovers often do 
But I could have told you Vincent 
This world was never meant for one as 
beautiful as you 

그동안 그들은 당신을 사랑하지 않았습니다
그러나 당신의 사랑이 사실이라는 것은 여전합니다
그리고 별이 반짝이는 밤 마음속에 희망은 존재하지 않았습니다
당신은 흔한 연인같이 당신의 삶을 바쳤습니다
그러나, 나는 당신을 빈센트라고 불렀습니다
이 세상은 당신의 아름다운 것들을 결코 잊어 버리지 않았습니다 


Starry, starry night 
Portraits hung in empty halls 
Frameless heads on nameless walls 
With eyes that watch the world and can't forget 
Like the strangers that you've met 
The ragged men in ragged clothes 
The silver thorn of bloody rose 
Lie crushed and broken on the virgin snow 

별이 반짝이는 밤 
초상화는 텅빈 홀을 껴안습니다
이름없는 벽위에 액자속 얼굴이 가진 눈은 세상을 보고 
당신이 만났던 이국인들과 같이 잊어 버릴수 없답니다. 
초라한 옷의 가진 초라한 남자들 
붉은 장미의 은빛 가시 
거짓은 처녀설 위에 부숴지고 깨졌습니다


Now I think I know 
What you tried to say to me 
How you suffered for your sanity 
How you tried to set them free 
They did not listen they're not listening still 
Perhaps they never will 

이제 난 당신이 나에게 말하려는 것이 무엇인지 알아요. 
당신 마음이 얼마나 아팠는지
당신이 그들로부터 자유를 얼마나 갈망했는지
그들은 듣지 않았어요, 지금도 여전히 듣지 않죠
아마 그들은 이제 들을 거예요
당신이 무엇을 말하려는지













'听老歌' 카테고리의 다른 글

Wishes - Le Couple  (0) 2012.02.11
You're The First, My Last, My Everything - Barry White  (0) 2012.02.11
나중에야 - 유약영  (0) 2012.02.03
노트 - 진혜림  (0) 2012.02.02
시간 있으면 놀려오렴 - 강육항  (0) 2012.02.02