본문 바로가기

听老歌

Wishes - Le Couple


        
Wishes       Le Couple                                      





I looked in the sky and there I saw a star shining so bright above

나는 하늘을 올려다봤어요
그곳에서 밝게 빛나고 있는 별을 보았죠

I closed my eyes and wished upon a star that I would find true love
나는 눈을 감고 별에게 소원을 빌었어요
참된 사랑을 찾게 해달고

Someone who needed me
나를 필요로 하는 누군가를

Someone to share my life
내 인생을 함께 할 그 누군가를 찾게 해달라고

For a love that would be true I would wait forever
그 참된 사랑을 위해서 나는 영원히 기다리겠어요

So no matter how long it may be I will be waiting
내가 기다리는데 긴 시간은 중요치않아요

One star-brighter than the others
다른 어느 별보다도 더 빛나는 별

Two hearts-beating for each other I believe wishes really do come true
두 심장이 서로를 위해 뛸 것이라는 일이
사실로 될것을 나는 믿습니다

Love at first sight
첫눈에 반한 사랑
 

I knew it from the moment when you said hello I hoped you felt it too
난 당신이 내게 첨인사를 했던 그 순간부터 알았어요
나도 당신이 같은 느낌이길 바랬죠

but we were both so shy-how was I to know
그러나 우리는 서로 부끄러워했다는 걸 알았어요

When you reached for my hand I knew you were the one
당신이 나에게 손을 내밀었을때
나는 알았어요
당신이 바로 그 사람임을

We laughed and talked for hours like I'd known you forever
우린 마치 오랫동안 알고 있었던 사이처럼 웃고 얘기했죠

Like a dream or something from a book
마치 소설에나 나올 법한 꿈처럼 참사랑이 내게 왔어요

True love has found me
참사랑이 내게 왔어요

One star-brighter than the others
다른 어느 별 보다도 밝은 하나의 별

Two hearts-beating for each other
서로를 향해 두근거리는 두 마음

Now I see wishes really do come true
이제 난 진실로 내가 바라던 것이 이루어졌다는 걸 알겠어요

You just have to dream
당신도 꿈을 가져야해요

Nothing's as bad as it seems to be Believe me
나쁜일은 없을겁니다
나를 믿으세요

Someone's waiting for you to try there in the sky
당신이 노력해주길...누군가 기다리고 있어요
저 하늘속에서...

One star-brighter than the others
다른 어떤별보다도 빛나는 하나의 별

Two hearts-beating for each other
두 심장이 서로를 향해뜁니다

You will see wishes really do come true
당신의 소원들이 정말로 이루어짐을 알게 될거에요

You can't stop believing-wishes do come true
그 꿈이 현실로 이뤄질 것임을 의심치 말아요

You gotta believe me wishes do come true
당신은 내가 당신이 바라던 것을 이루게 해줄 것을 믿으세요







ひだまりの诗       -   Le Couple

양지의 노래


逢えなくなってどれくらいたつのでしょう
만나지 못하게 된 후로 얼마나 흘렀을까요

出した手紙も今朝ポストに舞いもどった
보냈던 편지도 오늘 아침 우편으로 돌아왔네요
 
窓邊に搖れる目をさました若葉のように 
창문가에 흔들리는 눈을 뜬 어린 잎처럼

長はを越え今ごろきづくなんて 
긴 겨울이 지나 이제서야 깨닫게 되다니

どんなに言葉にしても足りないくらい 
아무리 말로 해도 모자랄 만큼

あなた愛してくれたすべて包んでくれた 
그대는 사랑해 주었고, 모든것을 감싸주었습니다

まるでひだまりでした 
마치 햇빛이 잘 드는 양지와도 같았답니다

 

菜の花もえる二人最後のフォトグラフ 
유채꽃 피어나는 둘의 마지막 사진

「送るからね」と約束はたせないけれど 
「보낼테니까」라던 약속은 지킬 수 없었지만

もしも今なら優しさもひたむきさも 
만약 지금이라면 다정함도 한결같음도

兩手にたばれて屆けられたのに 
양손에 담아 전할 수 있었을 텐데

それぞれ別別の人好きになっても
각자 다른사람을 좋아하게 되어도

あなた殘してくれたすべて忘れないで 
그대가 남겨주었던 모든 것을 잊지않고서
 
誰かを愛せるように 
누군가를 사랑할 수 있기를

広い空の下二度と逢えなくても生きてゆくの 
넓은 하늘아래 두번 다시 만날 수 없더라도 살아가는거죠

こんな私のこと心から 
이런 내 마음으로

あなた愛してくれた すべて包んでくれた 
그대는 사랑해 주었고 모든 것을 감싸주었습니다

まるで ひだまりでした 
마치 햇빛이 잘 드는 양지와도 같았답니다

あなた愛してくれた すべて包んでくれた 
그대는 사랑해 주었고 모든 것을 감싸주었습니다

まるで ひだまりでした 
마치 햇빛이 잘 드는 양지와도 같았답니다.

  
作词:水野幸代  
作曲:日向敏文  
演唱:Le Couple  



溫暖的詩句



无法再见  又已是多久
寄出的信  今天早上又被退回至邮箱里
像是窗边摇曳的刚刚苏醒的嫩叶
跨越漫长的冬天后我才发现
你给我的爱  对我的呵护
是任何语言都无法形容的
就像那温暖的阳光地带

在油菜花最灿烂的时节  我们的最后一张合影
说好一定送给你  却没能办到
假如换作今天  我的柔情  我的坚贞
定能双手捧起  奉送给你
即使各自有了喜欢的人
你留给我的一切  都不要忘记
为了能够爱上谁
在广阔的天空下  即使不能重逢
也要好好地生活下去  这是我心中真实的想法
你给我的爱  你对我的呵护
就像那温暖的阳光地带

你给我的爱  你对我的呵护
那曾经是温暖的阳光地带



Le Couple
 









'听老歌' 카테고리의 다른 글

A Place In the Sun - Stevie Wonder  (0) 2012.02.15
Early in the morning - Cliff Richard  (0) 2012.02.15
You're The First, My Last, My Everything - Barry White  (0) 2012.02.11
Vincent - Don McClean  (0) 2012.02.06
나중에야 - 유약영  (0) 2012.02.03